モモちゃんと一緒にSight Word Readers(サイトワード リーダーズ)を読んだ話

※本ページにはプロモーションが含まれています。

久しぶりにやる気が出た

普段、モモちゃん(年中4歳)に

  • 英語動画をみせているだけ
  • オンライン英会話を受けさせているだけ
  • 英会話教室に連れて行っているだけ

で自分では英語の取り組みをしないナマケモノモモママですが、昨日は急にやる気が出ました。

 

モモちゃんと一緒に、Sight Word Readersを読んだのです。

〈Sight Word Readersとはこんな絵本〉

Sight Word Readers: Learning the First 50 Sight Words is a Snap!

8ページほどの薄いホッチキス止めの本で、1ページに絵と短い英文が1文載っているというものです。たしか25冊セットです。

 

今アマゾンを見たら、2年前の今頃に購入していました。

2年前と言えば、ちょうど英語育児を始めた時期・・・

これまで、モモちゃんが読んでほしがったときなど、何度か読み聞かせたことがあるのですが、私が面倒なので習慣とはなりませんでした。

それで、長らく子ども部屋の飾りになっていた絵本たちです。

 

衝撃の、英語の絵本読み聞かせ

まず私が読んで聞かせ、モモちゃんにリピートさせるというのをやりました。

 

モモママ「ア ファニー ハット」

モモ "A funny hat.”

モモママ「ア ファニー バス」

モモ "A funny bus."

 

いやいやいや!

é©ãè±ã®ã¤ã©ã¹ã

モモちゃんの方が発音きれいじゃん

 

モモママは、甘く採点して、「日本人が頑張って英語風の発音をしている」という程度の発音です。日本人英語に慣れない外国人に話したら、絶対聞き返される自信があります。

モモちゃんは、、、(モモママの耳にはネイティブ同然に聞こえます。イントネーションも。)。

 

1文ずつ読んでいると、モモちゃんに リピートさせているというより、モモちゃんに発音を訂正されている感じ。

 

(この取り組みはむしろモモちゃんの英語、特に発音に悪影響では)

と、真剣に思いました。

 

 

よく、「かけ流しや動画などできちんとした発音に触れさせていれば、親がきれいとは言えない発音で語りかけをしても、モウマンタイ(問題ない)」と聞きますが、

あれ、本当ですか?

と誰かに確認したい気持ちになりました。

 

それに、「語りかけ」と「リピートさせる」では、親の発音の影響力も違いそうです。

万が一にも、ふざけてでも、モモちゃんが私の発音をまねするようになったら困ります。

 

この取り組みは辞めようか・・・

 

でも、またやるかも

でも・・・正直、なんか楽しかったので、折を見てまたやるかもしれません。

英語の本を一緒に読むというのが楽しかったです。本当に簡単な文なので、私でも楽々読めます。

モモちゃんは今のところ、私の言葉をリピートしているだけですが、いずれ英語を読むということに興味を持つかもしれないし。

モモちゃんが嫌がらなかったら、夜寝る前に1冊ずつとか、いいかも。

 

「夜寝る前に読む本」つながりで、最近のモモちゃんのお気に入りの絵本をご紹介。

はなくそにんじゃ

「はなくそ」「忍者」「忍法」など、子どもの興味を引くワードをちりばめて、鼻の働きについてわかりやすく説明されています。お話としても面白いです。